Quechua Literature


Quechua wayno

Takichum takisqay wiqichum wiqillay

When the eyes of children

warmachakunapa ñawichallampi

fill with hate

Sipillawaptimpas sayarimusaqmi

Even if they kill me I will stand

chakiytawiptimpas sayarimusaqmi

even if they break my feet I will stand

makichallaykita haywaykullaway

Reach me your hand of solidarity

I need to travel fast


Andean Quechua Literature
Quechua Language
Quechua Literature and Culture
Quechua Poems
The Quechua Poetry Corner

Ya sonari kuwa kichun junmantie.

Matu toteri kuwa kito shiteto jali kito omin junlamantie.

Amana tunan tikatiya shiteto tanjininla inae jun materi

kuwa kito jali kilakimantie,

kuwa kitonan tapi kilakimantie.

Junni mannan kuwakanan shita sendori aman

unshi manpetsanpala tunan tsanla kichun kuwaka

tedechishiri kito kilakinamantie matu toteri

jana mishilila jana tapi.

Junni tsantin chumin sonari

shinuka sona chuno junmantie.

Yari nunchinantiya lotumin ora;

yateri chumin;

oton koro pe tikatiya man pititiya teretumin;

yari nunchinantiya jitumin

yari junteshiri chumin;

pe tibitiya jichun chipu tsoreka jotie

ya to teretuchikenan;

junni jun chipuse piman

jito pe kebi jimin jotie.


Indigenous Peoples' Literature Return to Indigenous Peoples' Literature
Compiled by: Glenn Welker




This site has been accessed 10,000,000 times since February 8, 1996.